聯系方式
-
地 址:對外經濟貿易大學逸夫科研樓608 朝陽區惠新東街10號
Add: Suite 608, Yifu Research Bldg., No. 10, Huixin Dongjie, Chaoyang District, Beijing 100029, China
郵 編:100029
電 話:64493232
傳 真:84255122
聯系人:宮和平
Email:cwto2015@126.com
文章來源: | 文章類型: 內容分類: |
200 年 月 日
TBT措施委員會
通 報
┌──────────────────────────────────────────┐
│1. 發布通報成員: │
│如可能,列出涉及的地方政府名稱: │
│ │
├──────────────────────────────────────────┤
│2.負責機構: │
│如果負責處理反饋意見的機構不同于上述負責機構,請注明其名稱和地址(包括電話和傳真 │
│號碼,如可能請提供電子郵件地址和英特網址) │
│ │
├──────────────────────────────────────────┤
│3. 根據協定哪一條通報:[ ] 2.9.2,[ ] 2.10.1,[ ] 5.6.2,[ ] 5.7.1,其他: │
│ │
├──────────────────────────────────────────┤
│4.涵蓋產品(如可能請提供產品HS編碼或CCCN編碼,否則提供國家減讓表中所列關稅稅目 │
│號;如可能,可另提供國際商品系統編碼(ICS): │
│ │
├──────────────────────────────────────────┤
│5.通報文件的標題、語言和頁數: │
│ │
├──────────────────────────────────────────┤
│6.通報文件內容簡述: │
│ │
│ │
├──────────────────────────────────────────┤
│7.目標及理由,如果是緊急措施要說明緊急問題的性質: │
│ │
│ │
├──────────────────────────────────────────┤
│8.有關文件: │
│ │
│ │
├──────────────────────────────────────────┤
│9.擬批準日期: │
│ 擬生效日期: │
│ │
├──────────────────────────────────────────┤
│10.意見反饋截止日期: │
│ │
│ │
├──────────────────────────────────────────┤
│11.文本可以從下機構得到: │
│[ ]咨詢點,或其它機構的聯系地址、電話、傳真號碼以及E-mail地址和英特網址(如果有): │
│ │
└──────────────────────────────────────────┘
注:表中第4、5、6、7、8項由起草單位填寫,并強制執行標準的報批稿一并報主管部門。
┌──────────────────────────┬─────────────┐
│World │ │
│ Trade ├─────────────┤
│Organization │ │
│ ├─────────────┤
│ │G/TBT/N/CHN/No. │
│ │ │
├──────────────────────────┼─────────────┤
│ │(01-0000) │
├──────────────────────────┼─────────────┤
│ │ │
├──────────────────────────┼─────────────┤
│Committee │Original: │
│ on Technical Barriers to Trade │ │
└──────────────────────────┴─────────────┘
NOTIFICATION
The following notification is being circulated in accordance with Article 10.6.
┌───┬───────────────────────────────────────┐
│1. │Member to │
│ │ Agreement notifying: │
│ │If applicable, name of local government involved (Articles 3.2 and 7.2): │
│ │ │
├───┼───────────────────────────────────────┤
│2. │Agency responsible: │
│ │Name and address (including telephone and fax numbers, e-mail and web-site │
│ │addr esses,if available) ofagency or authority │
│ │designated to handle comments regarding the notification shall be indicated │
│ │if different from above: │
│ │ │
│ │ │
├───┼───────────────────────────────────────┤
│3. │Notified under Article 2.9.2 [ ], 2.10.1 [ ], │
│ │ 5.6.2 [ ], 5.7.1 [ ], │
│ │ other: │
├───┼───────────────────────────────────────┤
│4. │Products │
│ │ covered (HS or CCCN where applicable, otherwise national tariff heading. │
│ │ICS numbers may be provided in addition, where applicable): │
├───┼───────────────────────────────────────┤
│5. │Title, number of pages and │
│ │ language(s) of the notified document: │
├───┼───────────────────────────────────────┤
│6. │Description of content: │
├───┼───────────────────────────────────────┤
│7. │Objective and rationale, including │
│ │ the nature of urgent problems where applicable: │
├───┼───────────────────────────────────────┤
│8. │Relevant documents: │
├───┼────────────────┬──┬───────────────────┤
│9. │Proposed date of adoption: │ │ │
│ │Proposed date of entry into │ │ │
│ │force: │ │ │
├───┼────────────────┴──┴───────────────────┤
│10. │Final date for comments: │
├───┼───────────────────────────────────────┤
│11. │Texts available from: │
│ │ National enquiry point [ ] │
│ │ or address, telephone and fax numbers, e-mail and web-site addresses, if │
│ │ available of the other body: │
└───┴───────────────────────────────────────┘
1、凡本站及其子站注明“文章類型:原創”的所有作品,其版權屬于商務部網站及其子站所有。其他媒體、網站或個人轉載使用時必須注明:“文章來源:商務部網站”。
2、凡本站及其子站注明“文章類型:轉載”、“文章類型:編譯”、“文章類型:摘編”的所有作品,均轉載、編譯或摘編自其它媒體,轉載、編 譯或摘編的目的在于傳遞更多信息,并不代表本站及其子站贊同其觀點和對其真實性負責。其他媒體、網站或個人轉載使用時必須保留本站注明的文章來源,并自負 法律責任。